Acusaciones de racismo en ‘TV Garden’: Andrea Kewell criticada y ahora se disculpa.


La última edición de “TV Garden” causó mucha indignación en la red. Esto se debe a una polémica declaración de la presentadora Andrea Kewell.

Las reacciones en las redes sociales no se hicieron esperar y fueron tremendamente claras.

Andrea Kiewel da la bienvenida a los espectadores del ZDF en 2026 al “TV Garden” IMAGO/BOBO

Andrea Kiel se disculpó

La presentadora de ZDF “Fernsehengarten”, Andrea Kiel, se disculpó por unas declaraciones sobre las cartas de Pokémon tras acusaciones de racismo. “La declaración espontánea se debió a la situación en vivo y de ninguna manera pretendía ser racista”, dijo la emisora ​​​​de Mainz. “Andrea Kiewel se arrepiente de sus palabras y se disculpa por ellas”. Su emisora ​​en Mainz afirmó: “La ZDF se opone categóricamente al racismo de cualquier tipo”.

Andrea Kiel: “Ching Chong Chang” en “TV Garden”

Durante la exposición, que tuvo como tema la década de 1990, dos coleccionistas presentaron varias cartas coleccionables de Pokémon. La exhibición incluyó juegos de cartas de Pikachu en nueve idiomas diferentes.

Después de que Kiewel leyera correctamente varias traducciones europeas de “Fernsehgarten”, en la que una estrella de “Let’s Dance” se desnuda, señaló una tarjeta japonesa y la describió erróneamente como china. Inmediatamente después, se rió e imitó los sonidos del habla asiática con las palabras “Ching Chong Chang”.

Los activistas de Internet criticaron duramente al ZDF

El incidente ha provocado indignación en redes sociales como TikTok. El influencer y streamer Mr Fuzzicards acusó al presentador de racismo cotidiano y quedó impactado por las palabras elegidas. Afirmó en un vídeo: “Esto es una reproducción de los estereotipos racistas que muchos asiáticos experimentan todos los días. Y decir algo así en la televisión pública es absolutamente prohibido”.

El activista de TikTok Theo criticó el comportamiento del moderador. Acusó a Kewell de denigrar la cultura asiática, mientras que anteriormente las lenguas europeas se habían presentado como iguales. “Se trata de reducir un idioma, una cultura y, en última instancia, a unas personas a palabras sin sentido”, explicó Thi en su publicación. Y añadió: “Pero si no lo sabes, es mejor mantener la boca cerrada en ese momento”.



Enlace a la fuente