Oscuridad, sedimento en el ocular
Script Script Square
desciende de todos en edificios antiguos,
de la parroquia de cuadrados y cuidado
Gente triste en este sábado no realizado
Esto pone otro estiramiento
Y afuera, en una ciudad sin hogar,
Una mañana, menos de quince años,
Un par de pares
Los tacones hacen eco en un sueño
Y su pesadilla florece en una imagen luminosa:
Fastes de elefantes del Ártico blanco
Para campos polares y pendientes
Valerie Vergilov Es poeta, periodista y ensayista búlgaro, nacido en 1956. Aterrizó en poesía en 2018, desde entonces publicó tres colecciones. Este texto se toma del segundo, Tečenieto na bezslednata voda (“Corriente de agua irremplazable”, Faber 2021). Traducción de la búlgara Alessandra Bertuxelli.
Internacional publica una página de letras cada semana. Nos gustaría saber lo que piensas sobre este artículo. Escribir: PostA@international.it